over vertaalde Islamitische wetgeving...
Vandaag viel er een merkwaardig A4tje met een adressticker op de mat. Afzender is
Het Talenhuis (Arabische blink ende knipper waarschuwing!) uit Drachten.
De geweldig professioneel vormgegeven 'folder' richt zich tot de geachte mevrouw/meneer van de boekhandel! De uitgever roept mij op om boeken met de vertaling van de Islamitische wetgeving in het Nederlands te gaan verkopen in mijn antiquariaat. De Islamitische revolutie is blijkbaar van start gegaan in Friesland en wil zich nu gaan verspreiden over Nederland.
afbeeldingen zijn klikbaar
Nou heb ik mijn antiquariaat al ruim een jaar opgedoekt, dus lijkt het de aanschaf van een pallet met dergelijke boeken weinig opportuun, maar belangrijker: wat moet je in Nederland in vredesnaam met het
Islamitische Burgerlijk Wetboek en het
Islamitische wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering? En dat is nog niet alles. In de brei aan kleine lettertjes staan ook nog de titels: Wetboek van Islamitisch Strafrecht, Islamitische Personen- en Familierecht, Islamitische Grondwet & Islamitisch manifest, Islamitische Strafvordering en tot slot Islamitische Geboden.
"De zeven boeken vormen een complex van de islamitische wetten waarmee men het meest in aanraking komt", schrijft de uitgever. Nou weet ik niet hoe het in Drachten is, maar in de rest van Nederland kom je toch niet heel snel in aanraking met de islamitische wetgeving. En dat moet wat mij betreft ook zeker zo blijven. Ik zit niet te wachten op de sjaria.
Het lijkt mij bovendien veel verstandiger als ook de Nederlandse moslims zich gewoon aan de Nederlandse wetgeving houden. Daar hoeven ze helemaal geen dikke dure boeken voor te kopen. De complete Nederlandse wetgeving staat gewoon
hier.